Under the Freedom of Information Act, I would like to know about the CCGs translation services:
1. What type of translation service do you have for people who don’t speak English as their first language:
Is this face-to-face translators, using a phone translation service, both or other?
Please specify and when this service commenced?
Please given any details if this changed in the last 3 financial years i.e. 2013 to the end of March 2016
The CCG does not commission or hold any contracts for translation services – we understand that the service is commissioned by NHS England.
2. Does the CCG recommend in writing or given written guidance to local practices about the length of consultations when a translator is used? If yes, do you recommend least 20-minute appointments, please give details of any recommendations
If you do not recommend 20 minutes or any other recommendations why is this?
3. Does the CCG translation services allow pre-booked translators?
4. Does the CCG allow translation services allow translators to be booked on the same day for emergency appointments?
5. For the last 3 years how much money has the CCG spent on translation services. Please break this down to financial years, for the same period as above.
Please see our response to question 1.
6. If the CCG uses phone translation services what is the average length of time before a translator is found and the longest wait, in the last 3 financial years?
7. Does the CCG give clear instructions to the locals practices about the use of family members as translators and friends/family members under the age of 18? If yes please provide details, if no, why is this?
8. Does the CCG give clear instructions about the use of on-line translation tools such as Google? If yes please provide details, if no, why is this?